?

Log in

No account? Create an account
Со свечами

serg_was


serg_was

Кто владеет информацией, тот владеет миром


Previous Entry Поделиться Next Entry
А сегодня – 230 лет со дня его рождения
Со свечами
serg_was


Перевод Байрона
Сергей Ефимов 2
Она идёт, прекрасная, как ночь,
Над нею небо звёздное без облаков.
И свет, и тень способны ей помочь,
Избавиться от темноты оков!
День яркий не способен затмевать
Глаз мягкий свет, лишь воспевать!

Игра лучей и тени не может опорочить
Той грации, что локоном обвита чёрным,
И сладострастного её лица, пророчить,
Безмятежно мудрость нам готовым!
И безупречна мысль её, хранима в голове,
Чиста, мила и не подвержена молве!

Ланиты, бровь её прекрасны,
Красноречива нежность и спокойна,
Улыбка как всегда победой страстна,
Ей годы нипочём, как пальма она стройна!
Грядущему чело её несёт нам разум,
Любовь её чиста, и сердце побеждает разом!


© Copyright: Сергей Ефимов 2, 2017
Свидетельство о публикации №117082700295

Последние записи в журнале


promo serg_was june 28, 2016 20:28 1
Buy for 10 tokens
ПРОМО БЛОГ СВОБОДЕН!

Она идёт: страшенная, как ночь?

Увидев, убежал я в страхе: прочь?

Re: Она идёт: страшенная, как ночь?

Она прекраснее Луны,
А ты одень свои штаны,
Восторг твой виден нам и так,
Какой огромнейший кутак!

Поздравляем наливаем выпиваем.

видать, хороший был человек )

Двойная радость!

1. С Днем Варенья!
2. Тебе, оказывается, можно писать комменты на английском! А таким скромником прикидывался!

Re: Двойная радость!

День рождения было 20 января у меня, а переводы делаю не я, я их только поэтизирую.

А Вот Бёрнс!

Красная роза
Сергей Ефимов 2
Моя Любовь подобна красной розе,
Которая взошла июньскою зарёю;
С Мелодией прекрасной, без тоскливой прозы,
Я в вихре звуков радости не скрою!

Прекрасней, ты моя краса, Авроры,
Тебя люблю я,позабыв о всём!
И океаны все иссохнут,рухнут горы ,
К тебе, моя любовь,в пути моём!

Пока моря не пересохнут, дорогая,
И льды не превратятся в реки,
Моя любовь превыше рая,
Моя любовь к тебе навеки!

Прощай, любимая моя,
Прощай, до следующей встречи,
Пусть между нами горы и моря,
Огонь любви пусть будет вечен!


© Copyright: Сергей Ефимов 2, 2017
Свидетельство о публикации №117070500247

Ланиты, бровь ея - ужасны: они страшеннее Луны?

В них отражения лишь хлада!
Она - как будто бы: мощи?

Re: Ланиты, бровь ея - ужасны: они страшеннее Луны?

Как будто говорите Вы о Клинтон,

Есть повод собраться и выпить почитать стихи.

Судьба как Бог, в неё лишь веришь,
А если веришь, то дойдёшь
Ты до Олимпа, там проверишь,
Сбылось ли то, чего ты ждёшь!

Ничего себе, вы Байрона переводите :)

Многие до меня переводили, не всегда и не у всех получается передать истинный смысл написанного Великим поэтом.

Байрон создал целую эпоху...

Согласен! Когда я прочитал его "ДОН ЖУАН", то пришёл к выводу, что его поэзия не уступает поэзии Пушкина.

Томился мужик своими грезами:)